Shabdh

Learn Hindi Naturally Through Stories

Back to Home

Teen Machhaliyon Kee Kahaanee

Three Fishes Story Image

Teen machhaliyaan ek taalaab mein rahatee theen. Ek din kuchh machhuaare vahaan se guzare aur dekha ki taalaab mein bahut saaree machhaliyaan hain. Unhonne phaisala kiya ki ve agalee subah aakar machhaliyaan pakadenge. Samajhadaar machhalee khatare ko pahale hee samajh gaee aur taalaab ke ek chhote se raaste se nikalakar bach gaee. Chatur machhalee pahale to rukee rahee, lekin jab machhuaaron ne use pakad liya, to usane maree huee hone ka naatak kiya. Machhuaaron ne use bekaar samajhakar paanee mein phenk diya, aur vah bach gaee. Lekin laaparavaah machhalee ne koee chinta nahin kee aur kuchh nahin kiya. Ant mein, vah machhuaaron ke jaal mein phans gaee aur pakadee gaee. Yah kahaanee sikhaatee hai ki samajhadaaree, buddhimaanee aur samay par sahee kadam uthaane se ham khatare se bach sakate hain, lekin laaparavaahee se nukasaan ho sakata hai.

The Three Fishes

The Three Fishes is an ancient fable from the Panchatantra that teaches the importance of wisdom, quick thinking, and taking action in times of danger. One day, fishermen pass by the pond and notice it is full of fish. They decide to return the next morning to catch them. The Wise Fish immediately realizes the danger and escapes through a small opening in the pond, saving itself. The Intelligent Fish hesitates but later pretends to be dead when caught and is thrown back into the water, escaping. However, the Careless Fish ignores the warning, does nothing, and is eventually caught by the fishermen. The story teaches that foresight, intelligence, and the ability to adapt can save one from danger, while carelessness can lead to disaster.

Glossary

Teen Machhaliyon Kee Kahaanee

Teen: Three

Machhaliyon: Fishes (plural of Machhali)

Kee: Of

Kahaanee: Story

(Meaning: The Story of Three Fishes)


Sentence 1:

"Teen machhaliyaan ek taalaab mein rahatee theen."

Teen: Three

Machhaliyaan: Fishes

Ek: One / A

Taalaab: Pond

Mein: In

Rahatee theen: Used to live

(Meaning: Three fishes lived in a pond.)

Sentence 2:

"Ek din kuchh machhuaare vahaan se guzare aur dekha ki taalaab mein bahut saaree machhaliyaan hain."

Ek din: One day

Kuchh: Some

Machhuaare: Fishermen

Vahaan: There

Se: From

Guzare: Passed

Aur: And

Dekha: Saw

Ki: That

Taalaab: Pond

Mein: In

Bahut saaree: Many

Machhaliyaan: Fishes

Hain: Are

(Meaning: One day, some fishermen passed by and saw that there were many fishes in the pond.)

Sentence 3:

"Unhonne phaisala kiya ki ve agalee subah aakar machhaliyaan pakadenge."

Unhonne: They

Phaisaala kiya: Decided

Ki: That

Ve: They

Agalee: Next

Subah: Morning

Aakar: Coming

Machhaliyaan: Fishes

Pakadenge: Will catch

(Meaning: They decided that they would come the next morning to catch the fishes.)

Sentence 4:

"Samajhadaar machhalee khatare ko pahale hee samajh gaee aur taalaab ke ek chhote se raaste se nikalakar bach gaee."

Samajhadaar: Wise / Intelligent

Machhalee: Fish

Khatare: Danger

Ko: (Object marker)

Pahale hee: In advance / Beforehand

Samajh gaee: Understood

Aur: And

Taalaab: Pond

Ke: Of

Ek: One / A

Chhote se: Small

Raaste: Path / Route

Se: Through

Nikalakar: Escaping / Coming out

Bach gaee: Was saved

(Meaning: The wise fish understood the danger in advance and escaped through a small path in the pond.)

Sentence 5:

"Chatur machhalee pahale to rukee rahee, lekin jab machhuaaron ne use pakad liya, to usane maree huee hone ka naatak kiya."

Chatur: Clever / Smart

Machhalee: Fish

Pahale: At first

To: (Emphasizer)

Rukee rahee: Stayed / Stopped

Lekin: But

Jab: When

Machhuaaron: Fishermen

Ne: (Subject marker)

Use: Her / It

Pakad liya: Caught

To: Then

Usane: She

Maree huee: Dead (pretending)

Hone ka: Of being

Naatak kiya: Pretended

(Meaning: The clever fish stayed back at first, but when the fishermen caught her, she pretended to be dead.)

Sentence 6:

"Machhuaaron ne use bekaar samajhakar paanee mein phenk diya, aur vah bach gaee."

Machhuaaron: Fishermen

Ne: (Subject marker)

Use: Her / It

Bekaar: Useless

Samajhakar: Thinking

Paanee: Water

Mein: In

Phenk diya: Threw away

Aur: And

Vah: She / It

Bach gaee: Was saved

(Meaning: The fishermen thought she was useless and threw her into the water, saving her life.)

Sentence 7:

"Lekin laaparavaah machhalee ne koee chinta nahin kee aur kuchh nahin kiya."

Lekin: But

Laaparavaah: Careless

Machhalee: Fish

Ne: (Subject marker)

Koee: Any

Chinta: Worry

Nahin kee: Did not do

Aur: And

Kuchh: Anything

Nahin kiya: Did not do

(Meaning: But the careless fish did not worry at all and did nothing.)

Sentence 8:

"Ant mein, vah machhuaaron ke jaal mein phans gaee aur pakadee gaee."

Ant mein: In the end

Vah: She / It

Machhuaaron: Fishermen

Ke: Of

Jaal: Net

Mein: In

Phans gaee: Got trapped

Aur: And

Pakadee gaee: Was caught

(Meaning: In the end, she got trapped in the fishermen's net and was caught.)

Moral (Shiksha):

"Yah kahaanee sikhaatee hai ki samajhadaaree, buddhimaanee aur samay par sahee kadam uthaane se ham khatare se bach sakate hain, lekin laaparavaahee se nukasaan ho sakata hai."

Yah: This

Kahaanee: Story

Sikhaatee hai: Teaches

Ki: That

Samajhadaaree: Wisdom / Awareness

Buddhimaanee: Intelligence

Aur: And

Samay par: At the right time

Sahee kadam: Right step / Correct action

Uthaane se: By taking

Ham: We

Khatare: Danger

Se: From

Bach sakate hain: Can be saved

Lekin: But

Laaparavaahee: Carelessness

Se: By

Nukasaan: Loss / Harm

Ho sakata hai: Can happen

(Meaning: This story teaches that wisdom, intelligence, and taking the right steps at the right time can save us from danger, but carelessness can lead to loss.)